Вход

Двигатель

Осколки библейского зеркала (второй смысловой ряд фильма Данелии "Слёзы капали")

24 июля 2016 в 16:57 | Fassir |Авторский аналитический концептуальный коллектив "Рустам Дамиров" | 4528 | 5

Творчество кинорежиссера Георгия Данелии особо выделяется среди советского наследия кинематографа. Среди перечня его известных фильмов обращает на себя его фильм по сценарию Кира Булычева, Александра Володина и самого Данелии «Слёзы капали», контрастный по духу и сюжету с ранним его фильмом «Не горюй». Что заставило режиссера резко склониться от веселого к грустному – пожалуй, можно понять лишь из самого содержания «Слёз».

А он начинается так:


«Когда-то злой волшебник тролль смастерил зеркало. В котором все доброе и хорошее исчезало, а все негодное и безобразное, напротив, отражалось и казалось ещё хуже. Ученики тролля таскали это зеркало по всей земле и натворили немало зла. А потом им захотелось добраться и до неба. Но зеркало выпало у них из рук, упало на землю и разбилось вдребезги. Миллионы мельчайших осколков разлетелись по белу свету. Человек, которому такой осколок попадал в глаз, начинал видеть во всем одно лишь дурное. И жить ему становилось невмоготу...»


Сценаристы «Слез» взяли за основу сюжета начало сказки Г.Х. Андерсена «Снежная королева», где осколок такого зеркала попадал в сердце одному из главных героев. В своей переработке они решили выяснить, что может случиться, если такой осколок попадет не в сердце, а в глаз в нашем реальном мире. Но что значит такое троллье зеркало в нашем мире?


Троллье зеркало было кривым – но это было бы полбеды, если бы его осколки не искажали мировоззрение тех, в кого попадали. Такого рода сравнения, как «СМИ – зеркало правды нашего общества», не более чем выраженная ложь и профанация тех, у кого в руках те самые СМИ. В арсенале их хозяев – все виды лжи, начиная от переписывания истории и кончая переформатированием сознания при помощи лицемерного юмора[1] вместо разрешения общественных проблем.


Но троллье зеркало – это не только СМИ. Ведь ещё раньше не было телевиденья, чтобы делать подобные манипуляции, а были книги, которые считались священными. Обратимся к Библии:


«20. И сказал Господь[Моисею]: прощаю по слову твоему; 21.но жив Я, [и всегда живёт имя Моё,] и славы Господа полна вся земля: 22. все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего, 23. не увидят земли, которую Я с клятвой обещал отцам их;[только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят её» (Числа, гл. 14)».


«Текст [в квадратных скобках] восстановлен при издании Синодального перевода Библии на современный русский язык по переводу семидесяти толковников с древнееврейского на древнегреческий — Септуагинте, которая представляет собой версию событий в изложении хозяев тогдашнего (III в до н.э.) канона Ветхого завета. Таким образом открывается возможность сопоставить смысл стиха 14:23 до и после восстановления изъятий, совершенных в интересах хозяев более поздней исторически, чем Септуагинта, христианской канонической Библии, которую употребляют западные церкви и их миссионеры.» (ВП СССР «Об искоренении глобальной угрозы «международного терроризма»)


Что означает этот пропущенный текст про детей, не знающих, что есть добро, что есть зло? Очевидно, что речь идет о том, чтобы стереть понятия добра и зла, дабы не было у человека одного из основополагающего нравственного качества – Различения, а значит СМИ – всего лишь отражение истока глобальной концепции управления – библейской.

Коран (в переводе Крачковского), сура 8: «29. О те, которые уверовали! Если вы будете бояться (т.е. благоговеть) Аллаха, он даст вам Различение и очистит вас от ваших злых деяний и простит вам. Поистине, Аллах — обладатель великой милости!»


В этом одно из принципиальных различий между Кораном и Библией. Сама по себе Библия состоит из двух книг – Новый и Ветхий Завет, которые по смыслу противоречат друг другу. Это подметил когда-то Л.Н. Гумилев в эссе «Зигзаг истории»:


«Большинство гностиков не стремились распространять свое учение, ибо они считали его слишком сложным для восприятия невежественных людей. Поэтому их концепции гасли вместе с ними. Но в середине II в. христианский мыслитель Маркион, опираясь на речь апостола Павла в Афинах о "Неведомом Боге", развил гностическую концепцию до той степени, что она стала доступной широким массам христиан. И это учение не исчезло. Через сотни передач оно сохранилось на родине Маркиона - в Малой Азии, и в IX в., преображенное, но еще узнаваемое, стало исповеданием павликиан (от имени апостола Павла), выступивших на борьбу с византийским православием, причем они даже заключили политический союз с мусульманами.
Если говорить о религиозной доктрине павликиан, то бросается в глаза их различие с манихеями, сходство с древними гностиками и крайне отрицательное отношение к маздакизму и иудаизму.
Но теологические тонкости, которые волновали умы богословов, были чужды и непонятны массам, задачей которых была война против Византии. Для противопоставления себя православию было достаточно общепонятного признания материи не творением Божиим, а извечным злым началом. Этот тезис роднит павликиан с манихеями и катарами, однако происхождение доктрины от утраченного трактата Маркиона наложило на их идеологию неизгладимый отпечаток.
Сочинение Маркиона о несоответствии Ветхого и Нового Заветов не сохранилось, потому что оно во II в. не было ни принято, ни опровергнуто. Оно подверглось осторожному замалчиванию, а потом забвению. Этот способ научной полемики во все века действует безотказно. Но противники Маркиона не могли предвидеть, что к концу XIX в. удастся восстановить содержание его концепции путем применения неизвестной им методики - широкого сопоставления фрагментов с общим направлением мысли, достаточно оригинальной, чтобы выделить ее из числа прочих. Эту работу проделал Дёллингер и получил результат, если не идентичный тексту Маркиона, то достаточно к нему близкий. Различие между Богом Ветхого Завета и Богом Евангелия формулировалось катарами, павликианами и христианскими гностиками так: "Первый запрещает людям вкушать от древа жизни, а второй обещает дать побеждающему вкусить сокровенную манну" (Апок. 2, 17). Первый увещевает к смешению полов и к размножению до пределов ойкумены, а второй запрещает даже одно греховное взирание на женщину. Первый обещает в награду землю, второй - небо. Первый предписывает обрезание и убийство побежденных, а второй - запрещает то и другое. Первый проклинает землю, а второй ее благословляет. Первый раскаивается в том, что создал человека, а второй не меняет своих симпатий. Первый предписывает месть, второй - прощение кающегося. Первый требует жертв животных, второй от них отвращается. Первый обещает иудеям господство над всем миром, а второй запрещает господство над другими. Первый позволяет евреям ростовщичество (т. е. капитализм), а второй запрещает присваивать не заработанные деньги (военная добыча в то время рассматривалась как оплата доблести риска). В Ветхом Завете - облако темное и огненный смерч, в Новом - неприступный свет. Ветхий Завет запрещает касаться ковчега Завета и даже приближаться к нему, т. е. принципы религии - тайна для массы верующих, в Новом Завете - призыв к себе всех. В Ветхом Завете - проклятие висящему на дереве, т. е. казнимому, в Новом - крестная смерть Христа и воскресение; в Ветхом Завете невыносимое иго закона, а в Новом - благое и легкое бремя Христово [65, s. 146-147, цит. по: 2, с.37].»


Это подтверждает и современный авторитет мировой “элитарной” толпы, автор нашумевших романов “Имя Розы” и “Маятник Фуко”, итальянский еврей Умберто Эко в одном из своих интервью:


«Возьмите Библию. В течение двух тысячелетий её использовали как “гипертекст” («гипертекст» в его понимании — что-то вроде всемирной энциклопедии) — брали оттуда то одну цитату, то другую. Только сумасшедший может читать Библию с первой страницы до последней.»


Собственно, троллье зеркало – это и есть Библия[2] и её концепция, которая проталкивалась во всём мире в течение нескольких тысячелетий. Неслучайно ученики тролля именно так и поступили с детищем своего учителя, а потом решили посмеяться над небом. Как видно из намерений кураторов библейской концепции, они подменили в своем писании Бога, который есть, на противоречивое нечто. А осколки – это всё, что отразила Библия в культуре и СМИ. Поэтому Библия породило не только глобальное порабощение, но и глобальное человеконенавистничество:


«В те века центр тяжести межэтнических конфликтов был перенесен в область идеологии. Библия была уже переведена на греческий язык и перестала быть тайной. Ее читали усердно, но реакция читателей была различной. Одни вступались за змея, побудившего Еву заполучить познание добра и зла, а того Бога, который хотел оставить людей в невежестве, именовали злым демоном (офиты). Другие объявили материю, а, следовательно, весь видимый мир несуществующими, т. е. просто помехами на пути к совершенствованию души, реальность коей утверждалась (гностики). Третьи отрицали преемственность Нового и Ветхого Заветов, считая древнюю еврейскую религию поклонением сатане (Маркион и его школа).
Четвертые — манихеи — рассматривали мир как область борьбы Света и Тьмы, но если христиане признавали мир и жизнь творением Божиим, то манихеи держались обратной точки зрения: мир — это Тьма, пленившая частицы Света (души)».  (Л. Гумилев «Зигзаг истории»)


Сам фильм «Слёзы капали» показывает, как может довести такой осколок опасного зеркала до состояния мизантропии. Он по сюжету попадает в глаза простого советского гражданина Павла Ивановича Васина, и с этого начинается кошмар не только для него, но и для окружающих его людей. Он черствеет на глазах, делается жестоким на работе и дома, вымещает появившееся от осколка зло на всех, видя одно дурное вокруг себя. От него уходит семья. Наконец, он доходит до того, что собирается кончить жизнь самоубийством, но ему это не удается дважды. Обратим внимание на его слова перед попыткой утопления:


«Человечество промелькнет в бесконечности пространства и времени, как одно злое мгновение. Одно сожрет себя, как скорпион…» Правда, похоже один в один на жизнеотрицание, порожденное Библией?


Васина спасает его секретарша от утопления, и тут только слезы помогают вытащить его из трудной беды.


Интересно отметить, что фильм не содержит некоторых особенностей оригинального сценария. Там тролль и его ученики показаны как нечто более могущественное, чем Бог, что выглядело бы в фильме нереалистично и кощунственно. Например, в фильме нет начального сценарного эпизода, как троллю и его ученикам попадает душа рыцаря, которого сразил осколок их зеркала. И учеников тролля трое, тогда как фильм ограничивается одним. Всё это говорит о том, что режиссер тщательно перерабатывал сценарий уже в процессе съемок и корректировал его в соответствии с обстоятельствами. Также финал в фильме стал другим, показав, что Васин перестал быть с осколком тролльего зеркала через его диалог с владельцем фортепиано. И ещё одна деталь.


Главный герой, избавившийся от осколка, и его спутники видят перед собой огромное зеркало. Оно явно не принадлежало троллю, поскольку было направлено на небо, от которого могло бы разбиться. Оттуда идет отражение солнца. Это знак режиссера и зрителям, и персонажам фильма о существовании библейской концепции[3] — её хозяева прикрывались древнеегипетской символикой «Всевидящего Ока Солнца».


Именно поэтому фильм за антибиблейскую направленность был запрещен к показу за границей, пролежал полгода на полке и был выпущен «вторым экраном» - его показывали только утренним сеансом и в периферийных кинотеатрах. Вот как сам Георгий Николаевич вспоминает об этом обстоятельстве:


«Самая идиотская история произошла с картиной “Слезы капали”. Фильм приняли, назначили просмотр в Доме кино. Мы, как обычно, раздали билеты родственникам и знакомым, заказали банкет... Накануне просмотра, вечером, часов в десять, позвонил мне Леонов и сказал, что он приехал в Дом кино за билетами, а тут ему говорят: просмотра не будет, картину закрыли.
— Кто закрыл? — спросил я.
— Тут не знают. Им позвонили и велели не показывать.
Я позвонил директору “Мосфильма” домой. Тот сказал, что слышал что-то краем уха, но полной информацией не владеет. И спросил:
— Данелия, а ты зачем в церкви венчался?
— Что? В какой церкви?
— Не знаю в какой. Венчался?
— Я женился. Но не в церкви, а в ЗАГСе расписался. (Мы с Галей недавно поженились.) — При чем здесь это? Я про фильм говорю!
— Так венчался в церкви или нет?
— Не венчался!
— А почему все говорят?
— Откуда я знаю? А с фильмом-то что? Мы же уже тысячу людей пригласили!
Директор посоветовал мне позвонить министру и дал мне его домашний телефон.
Позвонил министру.
— Я не в курсе, — сказал министр, — я только вчера из отпуска. Данелия, а какого хрена ты в церкви венчался?
— При чем здесь церковь? Я про фильм, про просмотр в Доме кино. Решили закрыть — закрывайте, но в Доме кино дайте показать. Вам надо, чтобы завтра меня все вражеские “голоса” диссидентом объявили?
— Не надо. И все-таки, зачем в церковь поперся?
— Да никуда я не поперся! В ЗАГСе расписались!
— А почему все говорят, что венчался?
— Вы меня спрашиваете? Я вам отвечаю: не венчался!
— Тогда позвони и скажи об этом... — он назвал фамилию заведующего сектором кино в ЦК и дал телефон.
Позвонил. И сразу сказал, что в церкви не венчался.
— А почему все говорят? — спросил завсектором.
— Не знаю я, почему все говорят! Даже если венчался, при чем здесь кино?
— Значит, все-таки венчался?
— Ну если даже венчался? Какое ваше дело?! Я не член партии! Да не венчался я! Позвоните в КГБ, они фиксируют все церковные браки! Фильм дайте показать!
Фильм мы в Доме кино показали. А потом был партийный съезд, на который приехал Шеварднадзе (тогда первый секретарь ЦК Грузии) и попросил показать ему мой новый фильм. Не разрешили.
Как теперь выяснилось, версия моего церковного брака возникла так. Я снимал “Слезы капали” в Калуге, и ко мне приехала Галя (мы тогда еще были не женаты). В выходной я показывал ей город. Зашли и в церковь — посмотреть. Когда вышли, встретили кого-то. (Сейчас не помню кого.)
— Что, венчались? — спросил он.
— Ага, — опрометчиво пошутил я.

А когда готовый фильм посмотрели высокие чины в ЦК, заместитель главного идеолога сказал, что фильм чересчур мрачный. А ему тут же наябедничали, что все говорят, что Данелия еще и в церкви венчался. (Венчаться в церкви считалось диссидентской акцией.) “Совсем распустился!” — возмутился зам. главного идеолога. И велел меня наказать. И наказали. Запретили показывать фильм за границей, полгода продержали на полке, а потом выпустили вторым экраном. (Только в периферийных кинотеатрах и только на утренних сеансах.)
Прошло много лет. Наступили иные времена. И, когда хоронили моего друга Леву Оникова (он раньше был инструктором ЦК), в церкви на отпевании были и бывший министр, и бывший завсектором, и бывший зам главного идеолога и остальные высокопоставленные чины из ЦК. Они подходили к иконам, осеняли себя крестным знамением — и делали это очень искренне. Все-таки на высокие должности отбирали очень способных людей» (Георгий Данелия «Безбилетный пассажир»)

Вот так явили своё истинное лицо те, кто обслуживал фальшивую идеологию марксизма, и кто потом стал вписываться в либерализм и библейское православие. Можно было бы подумать, что Данелия сдуру пошутил над библейской атрибутикой, но как показывают следующие фильмы в его творчестве («Кин-Дза-Дза», «Паспорт» и «Ку! Кин-Дза-Дза»), он метил в мировоззренческие и социальные проблемы очень точно и знал, чего хотел сказать зрителям.


Вспоминается ещё на эту тему и афоризм М.Е. Салтыкова-Щедрина, который относится одинаково к любым явлениям жизни: "Низведение великих явлений до малых, и возвеличивание малых до великих — есть истинное глумление над жизнью, хотя картина подчас выходит очень трогательная". «Слезы капали» является яркой его иллюстрацией. Потому что троллье зеркало всё показывало в преувеличенном виде. И Васин от этого осколка и видел всё в таком свете, потому что осколок лишил его чувства меры. Поэтому этот фильм - призыв видеть жизнь такой, какая она есть, знать и развивать чувство меры без всякого преувеличения в себе и окружающих для построения объективной оценки жизни, что очень важно в человеческом мировоззрении.

22.09.2014 - 24.07.2016
 

[1] Одна из юмористических передач называется, кстати, «Кривым зеркалом». Также к теме: постоянное желание шутить объяснили психической патологией (www.ecobyt.ru/news/3624/ и ucmopucm.livejournal.com/432113.html). «Американские неврологи подтвердили факт существенного заболевания, которое можно было бы назвать забавным, если бы оно не приводило к тяжелым последствия в области психологического состояния человека. Данное расстройство называется Witzelsucht и считается крайне редким. На сей раз ученым удалось описать всего два случая, произошедших в последние годы. Суть расстройства заключается в том, что у человека появляется постоянное, неконтролируемое желание шутить». Итак, так что же можно подразумевать под многочисленными "фабриками юмора", транслируемыми на различных телеканалах? Являются ли их участники совершенно вменяемыми людьми, если они даже не могут ничем заниматься иным, кроме как шутить? Все юмористические шоу и им содействующие рано или поздно кончат тем, что произошло в серии «Осторожно, модерн» - «Первое апреля - Всероссийский институт смеха и розыгрышей», где высмеивается КВН и ему подобные вещи: https://www.youtube.com/watch?v=24ES1mEwYR4

[2] В пользу нашей версии говорит тот факт, что в начале фильма показывают католический собор Нотр-Дам де Пари.

[3] Заметим, что Концепции Общественной Безопасности в фильме тоже нашлось место: ведь слезы Васина капнули тогда, когда он собирался топиться в озере. Основополагающий труд по КОБ называется «Мертвой водой».

Источник

12345  4.76 / 21 гол.
Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь

5 комментариев

  • Емеля
    24 июля 2016 в 17:26
    Два момента:
    1. "Сочинение Маркиона о несоответствии Ветхого и Нового Заветов не сохранилось" ... "Дёллингер и получил результат, если не идентичный тексту Маркиона, то достаточно к нему близкий"

    Откуда это известно, если сочинение Маркиона не сохранилось?)

    2. "Библия была уже переведена на греческий язык и перестала быть тайной."

    Последняя книга ВП СССР подвергает сомнению наличие греческого перевода Библии (Септуагинты), см. https://www.planet-kob.ru/books/4844
    Ответить
    • Fassir Емеля
      24 июля 2016 в 17:52
      1) Внимательно читаем: "Эту работу проделал Дёллингер и получил результат, если не идентичный тексту Маркиона, то достаточно к нему близкий". В эссе "Зигзаг истории" указан источник: Dollinger. Geschichte der gnostischen-manicha # ischen Lechten im fruher Mittelalter. Leipzig, 1980.

      Кроме того, "Через сотни передач оно (т.е. взгляды Маркиона) сохранилось на родине Маркиона — в Малой Азии, и в IX в., преображенное, но еще узнаваемое, стало исповеданием павликиан (от имени апостола Павла), выступивших на борьбу с византийским православием, причем они даже заключили политический союз с мусульманами."

      2) Здесь, скорее, вопросы пойдут больше к самому Гумилеву, нежели к тематике рассмотренного - но это ещё предстоит рассмотреть в дальнейшем...
      Ответить

 

СССР

Достойное

  • неделя
  • месяц
  • год
  • век

Наша команда

Двигатель

Комментарии

Аким Сокол
вчера в 16:08 3
Ярас
14 ноября в 12:25 2
Олег
4 ноября в 08:15 1
СБ СССР
26 октября в 13:26 1
Аким Сокол
25 октября в 04:22 7
Олег
23 октября в 07:57 1
Александр Вершинин
6 октября в 05:10 1
СБ СССР
3 октября в 20:40 2

Лента

Боевая философия 2025
Видео| сегодня в 10:19
Слава и религия бесчестья
Статья| 15 ноября в 10:13
Забудь себя и будешь сытый
Статья| 14 ноября в 12:59
В ранге русского историка
Статья| 1 ноября в 09:28
Безинфляционная валюта БРИКС
Видео| 29 октября в 23:57
Через тернии
Статья| 24 октября в 09:40
Рабы управляемые рабами
Аналитика| 21 октября в 13:49
Главное о суверенитете
Видео| 20 октября в 15:53
Прорва в погоне за радостью
Статья| 19 октября в 13:15
Критическая масса и некросфера
Статья| 10 октября в 23:49

Двигатель

Опрос

Остановит ли Трамп войну на Украине?

Информация

На банных процедурах
Сейчас на сайте

 


© 2010-2024 'Емеля'    © Первая концептуальная сеть 'Планета-КОБ'. При перепечатке материалов сайта активная ссылка на planet-kob.ru обязательна
Текущий момент с позиции Концепции общественной безопасности (КОБ) и Достаточно общей теории управления (ДОТУ). Книги и аналитика Внутреннего предиктора (ВП СССР). Лекции и интервью: В.М.Зазнобин, В.А.Ефимов, М.В.Величко.